И следует сказать, что язык...

И следует сказать, что язык...И следует сказать, что язык могил — хрустально чистая, правдивая... О прошлом нашего края мы узнаем из писаных достопримечательностей — летописей, мемуаров — и из устных переводов, песен, но содержание этих источников может быть не достаточно объективный. Это зависит от собственных облюбованый тех, кто писал, от настроеный, методов оценки и тому подобное. Могила не изменит, не обманет и все сохранит, что взяла на хранилище. Она докажет вам материальными, археологическими документами — кто, какой человек здесь лежит, какого она племени, расскажет об облюбовании покойника, домашный быт, обычаи, религиозные верования, художественное умение, о ее соседях.

Лекции Дмитрий Иванович читал простою, понятной всем языком, без жестикуляции, но глубоко западали его слова в сердца слушателей.

— Давно то делалось, — вспоминал Коваленко. — Память не сохранила во всей оригинально-неповторимой красоте всех его овеянных любовью рассказов, но содержание их помню и до сих пор. Было, слушаешь, и не наслушаешься, и боишься, что вот-вот смолкнет вдруг этот милый, порою проникнутый печалью, то опять веселый, шутливый голос чрезвычайного лектора... Таким знали Дмитрия Ивановича и потом, когда он рассказывал экскурсиям об экспонатах, собранных в музее.

Олекса Васильевич Коваленко...

Олекса Васильевич Коваленко...Олекса Васильевич Коваленко впервые увидел Яворницкого еще в 1903 году в Катеринославскому высшем горном училище на общеобразовательных курсах, которые организовали высококвалифицированные преподаватели учебных заведеный города. Это было во время летних каникул. Дмитрий Иванович читал там цикл лекций по археологии.

Олекса Васильевич работал тогда фельдшером в бывшем Словяно-сербском земстве, Катеринославской губернии. едучи в отпуск, он остановился в Катеринослави, встретил знакомых учителей и, когда узнал от них, что в тот день Яворницкий должен читать дежурную лекцию о раскопках могил, пошел и себе послушать известного лектора.

Дмитрий Иванович начал с песни:

Ой в поле могила С ветром говорила:

«Повей, витре буйнесенький,

Чтобы я не чернела,

Чтобы я не чахла,

Чтобы на мне трава росла,

Росла и зеленела».

Такое начало сразу заковывало внимание аудитории и заставило насторожиться. А лектор говорил дальше:

— Все вы думаете, что могила не может говорить, что фрагмент песни, который я привел, лишь поэтический оборот, высказывание ее творца, украинского народа. Так и я когда-то думал. А в действительности оно не так. Могила может разговаривать не только с ветром, но и с человеком, только надо уметь понимать ее язык.

На свадьбу прибывшая и Оксана...

На свадьбу прибывшая и Оксана...На свадьбу прибывшая и Оксана, чтобы после забрать мать навсегда уже к себе...

Я свою женщину, ту дорогу свою девушку, внес буквально на руках в свою хату. Вроде бы в настоящее время стоит мне тот святочный белый вечер перед душой. Такой был он погожий и ясный. Здесь и там доносились звонки саней до нас. Хотелось смеяться и плакать среди первого того снега, — уверяла Маня. Много его упало, и он уложився везде пушком, как мы возвращали из церкви. Без провода гостей, сами одни, несущиеся, языков ветром, дорогими конями. И я ее внес к хате. Тихую, почтенную, белую мечту свою — поставил в комнату... Ясно освещены были они у меня и пышно убранные. Цветив, самых любимейших ее, полно.

Так принимал мужик свою дорогую аристократку. А где-то за нами вместе домой гнались в санях со звонками — гости.

Из одноий из тихших комнат, предназначенной для нее исклятельно, доходил до нас звук игры старосветских моих часов. Переходя через хату зо мной, она вдруг заслушалась. Музыка, которая доходила до нас, была такая нежная и гармоничная, что казалось, мы вступили в окружаяй нас тишини в какую-то сказку...

— То старосвитскисть, зозулько... — сказал я к ней пивголосом.

— Она успокаивающая и хорошая, — ответила, окинув меня взглядом, полным любви и благодарности, — как и ты сам, Богдане...

Относительно меня, то я еду...

Относительно меня, то я еду...Относительно меня, то я еду. Чувствование сильные, веселые или смутные, также томят силу. Я стара, а от времени пожара и хороби казнила энергию и томлюсь. Я попрощаюсь.

Однако Обрински ее не пустили. Ни старушка иметь, что на недолгий этот часок языков отжила, не позволила так скоро отдалиться, ни невеста ее сына. А когда час позже, ним распростились мы все, я зашел на минуту за Маней в соседнюю комнату, — никак не мог сдержаться, чтобы не прижать ее во второй раз к себе. Оба были мы очень почтены и тронуты.

— Или ты того полностью сознательная, что становишься неотзывает собственностью «мужика», зозулько? Оби матери нас уже благословили!.

Она забросила молча оби руки на мою шею и на минуту опустила голову... языков отдохнула на моей груди.

— Теперь ты мой мир, Богдане, и его я не покину! — прошептала дрижачими устами, — будь мне им сознательно.

— Буду, Маню!. Ты же моя. Моя белая мечта! И по длительном времени, как когда-то в лесу, наши уста снова соединились.

* * *

С началом зимы, того же года, как снег уже на хорошо стал падать, мы обручились. Было враджено между мной и обеими матерями, что просто из церкви я заберу свою женщину в свою хату. Да, это я и моя иметь на то пристали, а она также не опиралась.

А где-то через два-три дня...

А где-то через два-три дня...А где-то через два-три дня, опять ночью, возвращается к подвалу музея.

Дмитрий Иванович знал: Коваленко и Чорнойван остались в трудном положении, за душой — ни копейки. И хоть об этом его «иждивенцы» не говорили, но он догадывался и позаботился о них. Часто и густо через уборщицу музея Марию Попа присылал им обед и ужин. А, чтобы без дела не сидели, ученый приносил им для переписывания свои произведения — лексический материал, нужный ученому для складывания украинского словаря.

Наступила весна. Где-то в конце марта 1906 года О. В. Коваленко с документами врача О. Я. Сахненка и со своими друзьями Чорнойваном и М. О. Ткаченком ночью отправились на пристань, а оттуда пароходом взяли курс на Киев. Этим самым они дезориентировали агентов полиции и благополучно исчезли из их глаз.

Воспоминания Коваленка свидетельствуют о теплом отношении Д. И. Яворницкого к людям, которые в своих сердцах лелеяли революционные идеалы.

Видя, что натолкнулся на живого свидетеля, который может прибавить неизвестные фрагменты из жизни дорогого мне человека, я стал обстоятельно расспрашивать его о деятельности Дмитрия Ивановича при дореволюционных временах.

Полицейский надзиратель...

Полицейский надзиратель...Полицейский надзиратель Поручка угрожал совершить надо мной расправу. Благодаря побратимов, я вовремя выскользнул из его рук. Куда же направиться? Прибыл в Катеринослав. Зашел в музей Поля, встретил Яворницкого, рассказал ему о своей горькой судьбе. Дмитрий Иванович повел. меня в подвальное помещение музея. Там стояла кровать; откуда-то взялась подушка, одеялце. «Вот ваша комната, — говорит он, — живите здесь себе на здоровье и не бойтесь ничего; будьте как у себя дома». И зажил я там, как у бога за пазухой. Как же я безмерно был благодарен ему! Впоследствии туда попал еще один мой земляк — учитель Иван Маркович Чорнойван, который уже отбыл три года поселение (высылку) в Сибирь, а теперь находился «на положении неблагонадежного элемента», что его во всякое время могли цапнути «Блюстители покоя». Сам он из Новомиргорода Херсонской губернии.

Хотя и в уютном месте скрывался О. В. Коваленко, но сердце звало на волю. И он иногда с риском для: жизнь выходил из подвала. Бывало так, что ночью, выбравшись из подвала музея, О. В. Коваленко гайне в Камянске, а там, на квартире доброжелательного врача О. Я. Сахнепка, где хранился его крестьянская одежда, переоденется и тогда пробирается к близким его сердцу селам: Романково, Аулы и тому подобное.

Смерть несчастного товарища...

Смерть несчастного товарища...Смерть несчастного товарища, которая представлялась ей почему-то исклятельно или не конечным следствием его бывшего спасания ее имения из пламени, вызывала в ней чудные воображения, терзание совести и переворот, который побуждал ее к шагу, которого до конца жизни своего не пожалела, а которого не был бы никто по ее затвердевшей душе надеялся, а менее всего — ее собственный сын. Слова доктора Роттера, висказани о ней по отъезде Мани и Нестора с гор, наполнились.

Она сама к свойх детям вернулась.

Следовательно, привставая с довольным, успокоеним лицом, которого не видел я давно у нее, со своего места кивнула ко мне:

— Понял ты теперь мое «дело», сыну? — спросила, улыбаясь. — Понял, почему был должен очень и лицо Богдана Олеся «фигурировать» в деле из Обринскими?

Я не ответил.

Был так тронут неожиданным оборотом целого дела, как и изменением, которое зашло с матерью, что не был в силе ей в той волне словами ответить, а еще меньше поблагодарить. Это оставил на позже, и она, поняв меня, с тем согласилась. Однако она все же не имела покоя. Кивнула за минуту на меня во второй раз и сказала:

— Мой «интерес» закончился, сыну, и, как видишь, я успокоена. За минуту-две я отбуду. Ты, как хочешь еще дальнейшее «фигурировать», — здесь улыбнулась, — то запишись.

— Тогда, пожалуйста, заходите...

- Тогда, пожалуйста, заходите...— Тогда, пожалуйста, заходите ко мне, и там обстоятельно поговорим об этом и о ваших творческих взаимоотношениях с Дмитрием Ивановичем.

И вот к моей квартире пожаловал гость из Днепродзержинска. Небольшой на рост, худощавый, скромный, приветливый дедушка с палкой и портфелем в руках. На нем благеньке пальто и фуражка защитного цвета. Его здесь знают как человека большой души, талантливого, гуманного, с искренним и добрым сердцем.

— Вот я и пришел. Задержался немного, потому что долго писал свои воспоминания, которые вам обещал. Взял было перо, начал вспоминать о моих встречах из Яворницким, а слезы заливают глаза — трудно... Несколько раз брался писать, наконец победил эмоции, написал, возьмите, может, используете.

— Очень благодарю, рад, что принесли воспоминания. И здесь Олекса Васильевич рассказал, как его вместе с земляками-революционерами спасал Яворницкий в своем музее.

— Как я уже говорил, меня, за участие в революционном движении, преследовали жандармы. Я от трех сел был избран делегатом на Всероссийский съезд Крестьянского союза в Москве. Об этом вы можете прочитать в этой книге, что я принес с собой: «Революция на Украине 1905 — 1907 лет», Здесь, на шестьсот шестидесятой странице, обо всем, что я рассказывал, сказано.

— Следовательно, обращаясь...

- Следовательно, обращаясь...— Следовательно, обращаясь заново к девушке, прибавила: — В свое время уверял меня Богдан, который будет благодарить сам вам за ваш благородный поступок для его матери. Наполнил ли слово? Оплатил довг?

— Тысячу раз! — откликнулась здесь девушка стисненим голосом, улыбаясь горько. На воспоминание той «уплаты» станув дорогой померший перед ее глазами и вызывал у нее слезы.

Я приступил к ней.

— Мы стоим чистые против себя, мамо, — сказал я, сворачивая председателя за матерью. — Не так ли, панно Маню?

Она не ответила.

Однако я ее и без ответа понял. Притягивая ее мягко к своей тронутой груди, я сказал:

— Кладка уже за нами.

— Навсегда, Богдане! — ответила глубоко тронутая девушка и улыбнулась впервые от времени смерти брата до меня.

— Слава богу!

— Пусть вас бог благословит!. — откликнулась близко нас вдруг и старушка аристократка. — Пусть хоть вас благословит.

— А умершего дух пусть радуется между нами, находится вечно с нами, — докинула важно мать. — Был благороден и благословенен самим господом, потому что навить и смерть его, хотя преждевременная, вызывала невзирая на страшное зло еще и добро...

Я посмотрел на мать.

Ее слова я хорошо понял, как в той волне и ее душу.

К декаде украинской литературы...

К декаде украинской литературы...К декаде украинской литературы и искусства в Москве вышла в свет в переводе на украинский язык небольшая, вишневого цвета книжечка — самый выдающийся литературный памятник Киевской Руси «Слово о полку Игоревим».

Этот поэтический переспив принадлежит пэру старого Коваленка, который пятьдесят лет своей жизни отдал здравоохранению людей, увлекаясь одновременно и украинской литературой. Почти сорок наилучших лет своей творческой жизни этот самоотверженный труженик отдал изучению и переводу «Слова» на украинский язык.

Олекса Васильевич удачным стихотворным переспивом «Слова» предоставил ему волшебного звучания. Литературный труд Коваленка высоко оценили.

— Скажите, пожалуйста, Олексо Васильевичу, — обратился я к нему, — или вы порою не знали академика Яворницкого?

— Как то не знал! Знал, да еще и хорошо. Мне пришлось слушать его лекции по археологии, которые он читал для учителей, не раз я был в музее, дома в Яворницкого, приносил ему записаны народные песни, переводы, отдельные слова. Я даже больше вам скажу: тысяча девятьсот в пятом году мне пришлось у него скрываться от жандармов, которые гонялись за мной, словно борзые за зайцем.

— Интересно, может, расскажете, как это было,

— Это длинная штука. Давайте в другой раз.